בראשית, פרק ג׳, פסוק כ״א

פרשת בראשית

Genesis 3:21Sefaria

וַיַּ֩עַשׂ֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים לְאָדָ֧ם וּלְאִשְׁתּ֛וֹ כׇּתְנ֥וֹת ע֖וֹר וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃ {פ}

Following the first sin and the sudden human awareness of vulnerability, the temporary belts of fig leaves are replaced with permanent clothing. This moment reveals God’s deep care for the first man and woman just before their expulsion from the Garden of Eden, weaving together physical protection, spiritual depth, and divine grace.

Commentators offer a wide range of approaches regarding the material of these new garments. A straightforward understanding suggests they were made of actual animal hides, designed to provide durable protection against the harsh elements and cold that awaited the couple outside the garden [קאסוטו, יריעות שלמה, רש״ר הירש]. Others suggest the material was not actual skin, but rather something derived from it, such as soft and warm rabbit wool [רש״י, מזרחי, תורה תמימה]. Alternatively, the garments may have been crafted from materials that the human skin enjoys, like fine, pleasant linen or cotton [רד״ק, רא״ש, הכתב והקבלה, רס״ג].

Beyond standard materials, more wondrous explanations exist. Some propose the garments were a smooth, shiny layer that adhered directly to their bodies, similar to the texture of a fingernail [רש״י, רא״ש, מזרחי]. Others suggest they were fashioned from the hide of the Leviathan [רא״ש, ריב״א], or even from the shed skin of the serpent. By using the serpent's skin, God transformed the very symbol of failure and sin into an instrument of honor and protection [רד״ק, רקנאטי, חומש קה״ת].

A profound spiritual dimension emerges from an ancient tradition which describes these garments as being made of light rather than physical skin. According to this view, before their failure, the bodies of the man and woman were pure and spiritual, wrapped in a heavenly glow. Once the physical world became coarse and heavy following their sin, this divine light was replaced by physical skin. Yet, the garments God provided still carried a faint echo of that lost spiritual illumination [רבנו בחיי, הכתב והקבלה, אלשיך, רקנאטי].

These garments also held lasting historical and ritual significance. Adorned with images of animals, they were passed down through the generations until they eventually reached figures like Nimrod and Esau [רבנו בחיי, תולדות יצחק, צאינה וראינה]. Furthermore, they served as the very first priestly vestments, worn by the firstborns of early generations when they performed service to God [רד״ק, רש״ר הירש, קיצור בעל הטורים].

Regarding how these clothes were actually brought into existence, perspectives diverge. Some view it as a direct, miraculous creation by God, formed in the blink of an eye. This prevented humanity from becoming arrogant about its own handiwork and ensured they would not freeze to death while trying to learn the slow craft of sewing [ספורנו, רד״ק, רלב״ג]. Conversely, others explain that God's act of making the garments involved implanting within humanity the intelligence, skill, and inspiration to invent the arts of spinning and weaving using natural materials [רס״ג, מלבי״ם, קאסוטו].

The process of dressing the couple was handled with immense sensitivity. Unlike the initial fig leaves that only covered their midsections, these new garments covered their entire bodies [רשב״ם, חזקוני]. To spare them the intense shame of standing exposed while getting dressed, God formed the clothing directly onto their bodies [העמק דבר]. Furthermore, they were clothed simultaneously, ensuring their modesty was preserved and neither had to wait naked while the other was dressed [נחל קדומים].

Above all, the primary approach among commentators is that this moment perfectly embodies God’s boundless mercy and loving-kindness. Even though the man and woman had sinned and were facing the severe consequence of exile, God did not abandon them. Instead, He personally attended to their dignity, protection, and physical needs. From this, a fundamental principle is derived: the Torah begins and ends with acts of divine loving-kindness. It opens with God clothing the naked, and it concludes with God burying the dead [רד״ק, תורה תמימה, רש״ר הירש, חומש קה״ת].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.