בראשית, פרק ד׳, פסוק א׳

פרשת בראשית

Genesis 4:1Sefaria

וְהָ֣אָדָ֔ם יָדַ֖ע אֶת־חַוָּ֣ה אִשְׁתּ֑וֹ וַתַּ֙הַר֙ וַתֵּ֣לֶד אֶת־קַ֔יִן וַתֹּ֕אמֶר קָנִ֥יתִי אִ֖ישׁ אֶת־יְהֹוָֽה׃

וְהָאָדָם יָדַע אֶת חַוָּה אִשְׁתּוֹ מתוך חיבור עמוק ושכלי, פעולה שייתכן שהתרחשה עוד לפני הגירוש מגן עדן או שנבעה מההכרה בסופיות החיים לאחריו. בעקבות זאת היא וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת קַיִן, כאשר המילה אֶת מרמזת שעימו נולדו גם אחיות תאומות כדי לאפשר את המשך יישוב העולם. וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת ה', קריאה המבטאת את התעלותה על היכולת ליצור חיים בשותפות עם האל ובעזרתו או את ייעוד הילד לעבודת הבורא, אך עשויה גם לרמז לאופיו החומרי של בנה ולקנייני העולם. אזכור שם ה' לבדו מבטא מעבר להנהגת העולם במידת הרחמים ובהשגחה פרטית, החיונית להמשך קיום האנושות ותיקונה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ג׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.