The family records of Issachar highlight the careful attention given to preserving the exact pronunciation of biblical names. One of his sons bears a name that became a subject of close study for those who guard the accuracy of the text. The discussion revolves around how to properly say the middle sound of the name. Based on ancient and respected manuscripts, one tradition suggests a softer pronunciation [מנחת שי]. On the other hand, a different tradition argues for a sharper, more emphasized sound. This second approach points out that the name is spelled fully and should be spoken with clear emphasis, matching exactly how the family's name appears later in the Torah [מנחת שי בשם רד ק והרמ״ה].
בראשית, פרק מ״ו, פסוק י״ג
פרשת ויגש
וּבְנֵ֖י יִשָּׂשכָ֑ר תּוֹלָ֥ע וּפֻוָ֖ה וְי֥וֹב וְשִׁמְרֹֽן׃
נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.