בראשית, פרק ז׳, פסוק ב׳

פרשת נח

Genesis 7:2Sefaria

מִכֹּ֣ל ׀ הַבְּהֵמָ֣ה הַטְּהוֹרָ֗ה תִּֽקַּח־לְךָ֛ שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה אִ֣ישׁ וְאִשְׁתּ֑וֹ וּמִן־הַבְּהֵמָ֡ה אֲ֠שֶׁ֠ר לֹ֣א טְהֹרָ֥ה הִ֛וא שְׁנַ֖יִם אִ֥ישׁ וְאִשְׁתּֽוֹ׃

As the floodwaters loom, the preparations for the ark reveal a calculated plan for the world that will emerge afterward. The gathering of the animals involves more than simply preserving a representative of each species; it requires distinct quantities based on their future roles in human life and worship. A central question arises regarding how Noah could distinguish between pure and impure animals thousands of years before formal laws were given. The primary approach among commentators is that Noah studied Torah and was already familiar with the future signs of animal purity [רש״י, מזרחי, גור אריה, לבוש האורה, חזקוני, הדר זקנים, דעת זקנים, דברי דוד]. Another perspective suggests that in this early era, purity simply referred to animals that were fit to be offered as sacrifices on an altar to draw close to God, a concept humanity understood long before formal laws were established [ספורנו, שד״ל, רש״ר הירש, הכתב והקבלה, קאסוטו]. A third view proposes that purity in this context simply meant an animal that was physically whole and completely unblemished [העמק דבר].

The process of gathering these animals required distinct levels of effort. While the impure animals, whose sole purpose was to ensure the continuation of the natural world, arrived at the ark on their own through Divine providence, Noah was required to actively select and bring the pure animals himself. He had to take them from his own livestock because they were designated for his personal use [אור החיים, רבינו בחיי, מלבי״ם, לבוש האורה].

The requirement to take seven pairs of pure animals stems from two vital needs of the post-flood world. First, it allowed Noah to offer sacrifices of thanksgiving to God upon leaving the ark without driving the species to extinction. Some commentators calculate the exact distribution of these seven pairs: one approach suggests six pairs corresponded to the seasons of the year, with the final pair reserved for reproduction [גור אריה, שפתי חכמים]. Another calculation allocates the animals as personal sacrifices for Noah, his wife, his three sons, and their wives, leaving the remainder to repopulate the earth [חזקוני, משכיל לדוד]. The second reason for the larger quantity is that pure animals would eventually be permitted for human consumption. Because they would be eaten by humans and hunted by wild beasts, it was necessary to establish a robust initial population to guarantee their survival [כלי יקר, רד״ק, שד״ל].

The pairing of these animals is described using unusually human-like terms of partnership. Some explain this as a testament to the moral state of these specific animals, indicating that they remained faithful to their mates and did not crossbreed with other species prior to the flood [תורה תמימה, חזקוני]. Others note that this highlights the physiological similarities in reproduction, such as pregnancy and live birth, between mammals and humans, in contrast to egg-laying birds [רבינו בחיי, תולדות יצחק, הטור הארוך]. On a practical level, this wording clarifies that the requirement was for seven complete pairs, meaning each male with his specific female, rather than just seven individual animals of a species [קאסוטו, ביאור שטיינזלץ, ביאור יש״ר]. Finally, the remaining animals are described through a lengthy, indirect phrasing that identifies them simply as lacking purity. Most commentators agree that this deliberate avoidance of a direct term for impurity teaches the importance of proper conduct and clean speech, showing that one should avoid uttering disgraceful concepts [רד״ק, צאינה וראינה, חומש קה״ת, אם למקרא]. On a fundamental level, this indirect phrasing serves to emphasize that these animals merely lack the unique status of the pure group, meaning they remain subject to the standard rule of taking a single pair solely for the continuation of their species [קאסוטו].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.