בראשית, פרק ז׳, פסוק ח׳

פרשת נח

Genesis 7:8Sefaria

מִן־הַבְּהֵמָה֙ הַטְּהוֹרָ֔ה וּמִ֨ן־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֖נָּה טְהֹרָ֑ה וּמִ֨ן־הָע֔וֹף וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־רֹמֵ֖שׂ עַל־הָֽאֲדָמָֽה׃

התכנסות עולם החי אל התבה מהווה רגע גורלי של הישרדות, שבו נציגי הטבע כולו מתקבצים כדי להינצל ממי המבול. הכתוב מפרט את הקטגוריות השונות של בעלי החיים שהגיעו, ומתוך כך חושף עקרונות עמוקים של השגחה, טבע והנהגה אנושית.

החלוקה המרכזית בפסוק היא בין הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה לבין זו שאינה טהורה. מהות ההבדל ביניהן, מעבר להגדרות ההלכתיות העתידיות, נוגעת להישרדות המינים. הבהמות הטהורות אינן מאוסות לאכילה, ומאחר שבני אדם נוהגים לאכול אותן, כמותן בעולם מתמעטת. משום כך היה צורך לקחת מהן מספר רב יותר של זוגות כדי להבטיח את המשך קיומן. לעומת זאת, הבהמות הטמאות לרוב אינן נאכלות, ואף אלו שנאכלות על ידי אומות העולם, כמו החזיר והארנבת, מתאפיינות בריבוי טבעי מהיר ובהמלטת ולדות רבים בבת אחת, ולכן די היה בזוג אחד בלבד כדי לשמר את מינן [בכור שור].

עולה השאלה כיצד ידע נח להבחין בין הטהורות לטמאות עוד בטרם ניתנה התורה. התשובה לכך טמונה באופן הגעתן: נח זיהה את מעמדן על פי ההתנהגות הפלאית שלהן עצמן. אלו שבאו מאליהן בשביעיות הובנו כטהורות, ואלו שהגיעו בזוגות הוכרו כטמאות [תורה תמימה].

אופן הגעת בעלי החיים לתבה משקף שילוב של נס ומאמץ אנושי. בעלי החיים שנועדו להבטיח את קיום המין הגיעו אל התבה מעצמם, מתוך דחף הישרדותי שהוכתב על ידי ההשגחה האלוהית האחראית על קיום הבריאה. עם זאת, לגבי הבהמות הטהורות שנועדו לשמש בהמשך כקורבנות, נח לא הסתמך על הנס בלבד, אלא נדרש לטרוח בעצמו ולהכניס את הזוגות הנוספים אל התבה [רמב"ן, מלבי"ם].

מעבר להיבט ההישרדותי, הפסוק טומן בחובו הדרכה מוסרית הנוגעת לתרבות הדיבור. התורה בוחרת לתאר את הבהמות הטמאות באמצעות הביטוי הארוך אֲשֶׁר אֵינֶנָּה טְהֹרָה. הפרשנים מסכימים כי בחירה זו נועדה ללמד שעל האדם להקפיד על לשון נקייה, ולעקם את דבריו ואף להאריכם, ובלבד שלא יוציא מפיו מילה מגונה או טמאה [מנחת שי, תורה תמימה].

יש שהעמיקו וששאלו מדוע נלמד כלל זה דווקא מפסוק זה, ולא מפסוקים קודמים שבהם הופיע ניסוח דומה. ההסבר לכך הוא שבציווי המקורי של ה' לנח, השימוש במונח העקיף נבע מצורך מעשי: כדי להורות לנח לקחת גם בהמות שמעמדן מסופק. אילו נאמר "טמאה", נח היה לוקח רק את אלו שוודאי טמאות. אולם בפסוק שלנו, המתאר את שלב הכניסה בפועל לתבה, בעלי החיים הגיעו מאליהם והתבה קלטה אותם באופן ניסי, כך שלא נותר כל ספק לגבי מעמדם. מכיוון שכאן כבר לא היה צורך מעשי בניסוח העקיף, מוכח שהסיבה היחידה שהתורה השתמשה בביטוי אֲשֶׁר אֵינֶנָּה טְהֹרָה היא כדי להעביר את המסר החינוכי של דיבור בלשון נקייה [פרדס יוסף, חזקוני].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.