דברי הימים ב, פרק כ״ד, פסוק ה׳

II Chronicles 24:5Sefaria

וַיִּקְבֹּץ֮ אֶת־הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּם֒ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֡ם צְא֣וּ לְעָרֵ֪י יְהוּדָ֟ה וְקִבְצוּ֩ מִכׇּל־יִשְׂרָאֵ֨ל כֶּ֜סֶף לְחַזֵּ֣ק ׀ אֶת־בֵּ֣ית אֱלֹהֵיכֶ֗ם מִדֵּ֤י שָׁנָה֙ בְּשָׁנָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תְּמַהֲר֣וּ לַדָּבָ֑ר וְלֹ֥א מִהֲר֖וּ הַלְוִיִּֽם׃

המלך יוזם מבצע לשיפוץ המקדש בעקבות ההרס שזרעו בני עתליה, ומצווה על הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם לצאת לערי הממלכה למגבית שנתית. הוא מורה להם וְקִבְצוּ מִכָּל יִשְׂרָאֵל כֶּסֶף, הכולל את חובת מחצית השקל, כספי נדרים ותרומות נדבה, כדי לכסות מִדֵּי שנה בשנה את הוצאות התיקונים. אף על פי שהמלך מזרז אותם באומרו וְאַתֶּם תְּמַהֲרוּ לַדָּבָר, בפועל וְלֹא מִהֲרוּ הַלְוִיִּם. העיכוב בביצוע המשימה נבע ממחשבתם שאיסוף כספים אינו חלק מתפקידם הרשמי, או מהיסוס להטריח את מכריהם האישיים, התנהלות שאילצה לבסוף את המלך לשנות את שיטת הגבייה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.