מלכים ב, פרק ג׳, פסוק כ״ג

II Kings 3:23Sefaria

וַיֹּֽאמְרוּ֙ דָּ֣ם זֶ֔ה הׇחֳרֵ֤ב נֶֽחֶרְבוּ֙ הַמְּלָכִ֔ים וַיַּכּ֖וּ אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֑הוּ וְעַתָּ֥ה לַשָּׁלָ֖ל מוֹאָֽב׃

טעות אופטית וגיאוגרפית מובילה את צבא מואב למסקנה פזיזה וגורלית. כאשר המואבים משקיפים אל עבר מחנה האויב, הם רואים מראה חריג במישור הצחיח, המוביל אותם לפרשנות שגויה של המציאות.

הפרשנים מסכימים כי הקריאה דָּם זֶה נובעת מהיכרותם של המואבים עם תוואי השטח. מכיוון שבאותו אזור מעולם לא נבעו מים, הם כלל לא העלו בדעתם שהתרחש נס והגיעו לשם מים. לכן, כאשר ראו את השתקפות השמש הזורחת על פני המים שיוותה להם מראה אדום, הם היו משוכנעים לחלוטין שמדובר בנחל מלא בדם.

בעקבות המראה הזה, המואבים מסיקים כי הָחֳרֵב נֶחֶרְבוּ הַמְּלָכִים. המפרשים מבארים פה אחד כי המילה נגזרת מהמילה "חרב". כלומר, המואבים משערים שפרצה קטטה במחנה האויב, והמלכים וצבאותיהם נלחמו, הכו והרגו זה את זה בחרבותיהם בטבח הדדי גדול.

לאור ההנחה שהאויב השמיד את עצמו, המואבים מכריזים וְעַתָּה לַשָּׁלָל מוֹאָב. הם מבינים שכעת כבר אין להם צורך לצאת למלחמה, וכל שנותר להם הוא לגשת בבטחה אל המחנה ולבזוז את השלל שהופקר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.