מלכים ב, פרק ג׳, פסוק י״ט

II Kings 3:19Sefaria

וְהִכִּיתֶ֞ם כׇּל־עִ֤יר מִבְצָר֙ וְכׇל־עִ֣יר מִבְח֔וֹר וְכׇל־עֵ֥ץ טוֹב֙ תַּפִּ֔ילוּ וְכׇל־מַעְיְנֵי־מַ֖יִם תִּסְתֹּ֑מוּ וְכֹל֙ הַחֶלְקָ֣ה הַטּוֹבָ֔ה תַּכְאִ֖בוּ בָּאֲבָנִֽים׃

הפסוק מתאר לא רק ניצחון צבאי על מואב, אלא מסע עונשין כבד שנועד לזרוע הרס מוחלט בארצם [שטיינזלץ]. הציווי לצאת למלחמה ולהשחית את הארץ מעורר קשיים הלכתיים ומוסריים לאור איסורים מפורשים בתורה, והפרשנים מתמודדים עמם במספר דרכים.

ראשית, עצם היציאה למלחמה נגד מואב עומדת לכאורה בסתירה לציווי התורה "אל תצר את מואב ואל תתגר בם מלחמה". אולם, הציווי הנוכחי נאמר מפי ה', ובסמכותו להורות עתה על מלחמה. מעבר לכך, מואב כבר איבדו את חסינותם ההיסטורית עוד בימי דוד המלך, כאשר פרצו גדר והפרו את הכללים [חומת אנך].

קושי מרכזי נוסף עולה מההוראה וְכָל עֵץ טוֹב תַּפִּילוּ, העומדת בניגוד לאיסור התורה "לא תשחית את עצה". הפרשנים מציעים שלוש גישות מרכזיות ליישוב סתירה זו:
הגישה הראשונה מסבירה כי מדובר בהוראת שעה מאת ה', שנועדה להשחית את מואב כליל, בדומה להוראת השעה של אליהו הנביא בהר הכרמל [רלב"ג, רד"ק].
הגישה השנייה תולה זאת במעמדה הירוד של האומה המואבית, שהיא כה בזויה ונקלית לפני ה', עד שהציווי "לא תדרוש שלומם וטובתם" נדרש כאן כהיתר מיוחד להשחית את האילנות הטובים שלהם [רש"י, רד"ק].
הגישה השלישית, המבוססת על פשט הכתובים, טוענת כי איסור השחתת עצים נאמר בתורה רק במסגרת של מצור נקודתי על עיר, ולא במצב של מלחמת חורבן כוללת כפי שמתוארת כאן [רד"ק].

לצד עקירת העצים, הציווי כולל פגיעה בתשתיות נוספות. על בני ישראל להכות כל עיר בצורה וכל עִיר מִבְחוֹר – דהיינו, עיר טובה ונבחרת [מצודת דוד, שטיינזלץ]. כמו כן, עליהם לפגוע ביבול החקלאי: וְכֹל הַחֶלְקָה הַטּוֹבָה – שהיא שדה זרוע [רש"י, מצודת ציון].

הפעולה הנדרשת באותם שדות היא תַּכְאִבוּ בָּאֲבָנִים. משמעות ההוראה היא לקלקל את השדות לאורך זמן על ידי השלכת אבנים לתוכם, כך שלא ניתן יהיה לעבדם ולגדל בהם תבואה [רלב"ג, שטיינזלץ]. השימוש בפועל המבטא "כאב" ביחס לאדמה דוממת הוא ביטוי מושאל מעולם בעלי החיים, החשים כאב כאשר משחיתים ופוגעים בהם [מצודת דוד, רד"ק]. לפי התרגום הארמי, משמעות הפעולה היא אטימה וכיסוי של השדות באבנים [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.