מלכים ב, פרק ה׳, פסוק ג׳

II Kings 5:3Sefaria

וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־גְּבִרְתָּ֔הּ אַחֲלֵ֣י אֲדֹנִ֔י לִפְנֵ֥י הַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֣ר בְּשֹׁמְר֑וֹן אָ֛ז יֶאֱסֹ֥ף אֹת֖וֹ מִצָּרַעְתּֽוֹ׃

הנערה הישראלית השבויה מציעה פתרון למחלתו חשוכת המרפא של אדונה, ומכוונת את גְּבִרְתָּהּ, היא אשת אדונה [מצודת ציון], אל הכתובת היחידה שתוכל להושיעו – הנביא שבשומרון.

המילה המרכזית בפסוק היא אַחֲלֵי. רוב הפרשנים מסכימים כי מילה זו מבטאת בקשה, תחינה ותפילה, בדומה ללשון הפסוק "ויחל משה" [רש"י, מצודת ציון, רלב"ג, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. יש המציינים כי משקלה הדקדוקי של המילה זהה למילה "אשרי", ומשמעותה היא הבעת משאלה ותקווה [רד"ק]. כוונת הנערה היא שאם תחנוניו ובקשותיו של נעמן יופנו אל הנביא, הרי שהנס יתרחש והוא יירפא, שכן ה' עושה נסים על ידיו [רש"י, רד"ק].

גישה ייחודית ומעמיקה יותר מציג [מלבי"ם], המבאר כי הצרעת שבה לקה נעמן לא הייתה מחלה טבעית אלא עונש מאת ה', ולכן רופאים בשר ודם לא יכלו להועיל לו כלל, אלא רק תפילה. יתרה מכך, הוא מדגיש כי השורש של המילה אַחֲלֵי קשור לריצוי ושיכוך כעסים. לפי פירוש זה, נעמן הבין שצרעתו נבעה מכעסו של הנביא עליו, ככל הנראה בשל כך שהכה בעבר את מלך ישראל, ולכן מטרת הפנייה לנביא הייתה לרצות אותו ולהעביר את רוגזו כדי להסיר את העונש.

באשר לביטוי יֶאֱסֹף אֹתוֹ מִצָּרַעְתּוֹ, שמשמעותו הסרת המחלה [ביאור שטיינזלץ], הפרשנים מסבירים מדוע פעולת הריפוי מתוארת דווקא בלשון "אסיפה". אדם החולה בצרעת נאלץ לשבת בדד ומחוץ למחנה, מנותק מן החברה. לכן, כאשר הוא נרפא ממחלתו, הוא למעשה נאסף בחזרה פנימה אל תוך המחנה ובין בני האדם, כפי שמצינו בתורה אצל מרים הנביאה [רד"ק, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.