מלכים ב, פרק ה׳, פסוק ו׳

II Kings 5:6Sefaria

וַיָּבֵ֣א הַסֵּ֔פֶר אֶל־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר וְעַתָּ֗ה כְּב֨וֹא הַסֵּ֤פֶר הַזֶּה֙ אֵלֶ֔יךָ הִנֵּ֨ה שָׁלַ֤חְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ אֶת־נַעֲמָ֣ן עַבְדִּ֔י וַאֲסַפְתּ֖וֹ מִצָּרַעְתּֽוֹ׃

איגרת מלך ארם המובאת אל מלך ישראל מציגה דרישה רשמית לריפוי שר הצבא, אך טומנת בחובה מורכבות מדינית ואישית. הכתוב מצטט את תוכן האיגרת החל במילה וְעַתָּה, ומשמיט את דברי הפתיחה. הפרשנים מסבירים כי מכתבים מסוג זה נפתחו בדרך כלל בדרישת שלום ובגינונים מקובלים, והפסוק מביא רק את עיקר הבקשה שלשמה נכתב הספר [רד"ק, מצודת דוד]. בדרישה זו מובלעת גם בקשה להנחת משקעי העבר, שכן מלך ארם מבקש ממלך ישראל לאסוף את כעסו על נעמן על כך שהכה את אביו, ולקבלו כעת בחסות היותו עבד מלך ארם [מלבי"ם].

בסיום דבריו דורש מלך ארם: וַאֲסַפְתּוֹ מִצָּרַעְתּוֹ. אין הכוונה שמלך ישראל ירפא את נעמן בכוחות עצמו, אלא שעליו לקחת אחריות על כך ולצוות על הנביא שירפא אותו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

הבחירה לתאר את פעולת הריפוי במילה וַאֲסַפְתּוֹ מוסברת בשני מישורים שונים ומשלימים. במישור החברתי, המצורע מבודד ומורחק מסביבתו בשל מחלתו, וריפויו הוא למעשה אסיפתו והכנסתו מחדש אל תוך חברת בני האדם [רש"י]. מנגד, במישור הפיזי, הצרעת נתפסת כמחלה הגורמת להתפוררות הגוף, שכן היא מחלישה את הכוח הטבעי המאגד את האיברים וגורמת לנשירתם. לפיכך, הריפוי מתואר כאסיפה, משום שהוא מאחד וקושר מחדש את בשר המצורע לכדי גוף אחד שלם [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.