מלכים ב, פרק ה׳, פסוק ו׳

II Kings 5:6Sefaria

וַיָּבֵ֣א הַסֵּ֔פֶר אֶל־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר וְעַתָּ֗ה כְּב֨וֹא הַסֵּ֤פֶר הַזֶּה֙ אֵלֶ֔יךָ הִנֵּ֨ה שָׁלַ֤חְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ אֶת־נַעֲמָ֣ן עַבְדִּ֔י וַאֲסַפְתּ֖וֹ מִצָּרַעְתּֽוֹ׃

The letter delivered from the King of Aram to the King of Israel presents a formal demand for the healing of a top military commander, yet it carries deep political and personal complexities. The recorded message skips the customary opening remarks. Ancient letters typically began with standard greetings and formalities, but the account jumps directly to the core request for which the letter was written [רד״ק, מצודת דוד].

Beneath the surface of this demand is an implicit plea to set aside past hostilities. The King of Aram is asking the King of Israel to release any lingering anger toward the commander for past military campaigns against his father. He expects the commander to be received safely, protected by his current status as a servant of the Aramean king [מלבי״ם].

The letter issues a direct order to cure the commander of his leprosy. This is not an expectation that the King of Israel possesses the ability to heal the man himself. Rather, it is a demand that the king take full responsibility for the situation and issue a royal command to the prophet to perform the healing [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

The act of healing the disease is described using a concept of gathering or collecting, which is understood on two complementary levels. From a social perspective, a person suffering from leprosy is isolated and distanced from their community. Curing the disease is essentially an act of gathering the outcast and bringing him back into human society [רש״י]. On a physical level, leprosy is viewed as a condition that causes the body to crumble. It weakens the natural forces that hold the limbs together, leading to physical deterioration. Thus, the healing process is a physical gathering, reuniting and binding the afflicted flesh back into a single, whole body [רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.