שמואל ב, פרק י״ז, פסוק י״ד

II Samuel 17:14Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר אַבְשָׁלוֹם֙ וְכׇל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל טוֹבָ֗ה עֲצַת֙ חוּשַׁ֣י הָאַרְכִּ֔י מֵעֲצַ֖ת אֲחִיתֹ֑פֶל {ס} וַיהֹוָ֣ה צִוָּ֗ה לְהָפֵ֞ר אֶת־עֲצַ֤ת אֲחִיתֹ֙פֶל֙ הַטּוֹבָ֔ה לְבַעֲב֗וּר הָבִ֧יא יְהֹוָ֛ה אֶל־אַבְשָׁל֖וֹם אֶת־הָרָעָֽה׃ {ס}

נקודת המפנה של מרד אבשלום נשענת על הכרעה פסיכולוגית ואסטרטגית הרת גורל. מחנה המורדים בוחר בתוכנית צבאית גרנדיוזית הנראית בטוחה יותר, על פני מתקפת פתע טקטית ומהירה, מבלי לדעת שבחירה זו היא שתחרוץ את דינם. הכתוב חושף כי מאחורי קבלת ההחלטות האנושית מסתתרת התערבות אלוהית ישירה.

הכתוב מציין כי ההסכמה לתוכנית הגיעה מאת אַבְשָׁלוֹם וְכָל אִישׁ יִשְׂרָאֵל. ציון זה מלמד כי זקני העם לא הסכימו עם תוכנית זו ונותרו נאמנים לעצת אחיתופל [רלב"ג]. מנגד, יש הסבורים כי הביטוי "איש ישראל" מתייחס להמון העם, אשר בניגוד לזקנים, עדיין נטה אהבה לדוד [אברבנאל]. הנוכחים במקום הזדהו עם דברי חושי משום שחששו מעימות חזיתי ומיידי מול דוד ואנשיו. אף על פי שצבאם היה גדול בהרבה, הם העדיפו לצבור כוחות נוספים לקראת המערכה [ביאור שטיינזלץ]. בנוסף, עצת חושי קסמה להם משום שהצטיירה כבטוחה ומרשימה יותר: היא כללה גיוס המוני של כל העם בהנהגתו האישית של אבשלום, לחימה באור יום במקום בלילה, ושאיפה לתפוס את דוד חי במקום להתנקש בו [אברבנאל].

אולם, הכתוב מבהיר כי ההכרעה לא נבעה משיקולים רציונליים טהורים: וַיהֹוָה צִוָּה לְהָפֵר – כלומר, לבטל [מצודת ציון]. התוספת של האות וי"ו במילה וַיהֹוָה רומזת לכך שה׳ פעל יחד עם בית דינו של מעלה [חומת אנך].

הפרשנים מסכימים פה אחד כי עצתו של חושי לא הייתה טובה יותר מבחינה אובייקטיבית. למעשה, עֲצַת אֲחִיתֹפֶל הַטּוֹבָה הייתה הדרך האמיתית והיעילה ביותר להשגת מטרותיו של אבשלום, ואילו הייתה יוצאת אל הפועל, לדוד לא היה כל סיכוי להינצל. העובדה שעצת חושי נראתה בעיניהם כטובה יותר, נבעה מגזרה והשגחה ישירה מאת ה׳ שנועדה להכשיל את התוכנית המקורית ולשמור על דוד [מלבי"ם, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל].

תכליתה של התערבות זו הייתה לְבַעֲבוּר הָבִיא יְהֹוָה אֶל אַבְשָׁלוֹם אֶת הָרָעָה. השימוש בשם ה׳, המייצג בדרך כלל את מידת הרחמים, מלמד כי בעטיו של חטאו הכבד של אבשלום, נהפכה כלפיו מידת הרחמים למידת הדין [חומת אנך]. במישור הנוסח, יש לציין כי בחלק מהדפוסים והכתבים העתיקים, המילה אֶל מופיעה כ"עַל" אבשלום [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.