שמואל ב, פרק י״ז, פסוק ח׳

II Samuel 17:8Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אַתָּ֣ה יָ֠דַ֠עְתָּ אֶת־אָבִ֨יךָ וְאֶת־אֲנָשָׁ֜יו כִּ֧י גִבֹּרִ֣ים הֵ֗מָּה וּמָרֵ֥י נֶ֙פֶשׁ֙ הֵ֔מָּה כְּדֹ֥ב שַׁכּ֖וּל בַּשָּׂדֶ֑ה וְאָבִ֙יךָ֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א יָלִ֖ין אֶת־הָעָֽם׃

יצא לכם פעם לנסות להפתיע מישהו, ופתאום לגלות שהוא בכלל חיכה לכם והתכונן מראש? חושי הארכי מסביר לאבשלום למה התוכנית לתקוף את דוד בלילה היא טעות גדולה. הוא מזכיר לו שהלוחמים של דוד הם גִבֹּרִים הֵמָּה וּמָרֵי נֶפֶשׁ הֵמָּה. כלומר, הם לוחמים אמיצים ומנוסים, ועכשיו, בגלל המצב הקשה שלהם, הם מאוכזבים ודואגים. במקום לברוח ולהיבהל מהתקפת פתע, התחושה הזו רק תיתן להם כוח להילחם בעוצמה רבה יותר.


כדי להסביר עד כמה הם מסוכנים כעת, חושי משווה אותם לדֹב שַׁכּוּל בַּשָּׂדֶה. המילה שַׁכּוּל מתארת דובה שאיבדה את הגורים שלה. מרוב צער, הדובה הזו לא פוחדת מדבר ותוקפת כל מי שמתקרב אליה בשדה.


חושי ממשיך ומזכיר שוְאָבִיךָ אִישׁ מִלְחָמָה וְלֹא יָלִין אֶת הָעָם. דוד הוא מפקד חכם המכיר היטב תכסיסי מלחמה. הוא מבין שינסו לתקוף אותו בלילה, ולכן לא יישן במקום גלוי. המילה אֶת כאן פירושה "עם", כלומר דוד לא יישן יחד עם שאר העם, אלא יסתתר במחבוא כמו מערה. לכן, התוכנית לתפוס את דוד כשהוא ישן פשוט לא תעבוד, ואם צבאו של אבשלום יתקרב, לוחמיו המסתתרים של דוד יפתיעו אותם ראשונים ויגרמו להם לבהלה גדולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.