דברי הימים א, פרק כ״ו, פסוק ב׳

I Chronicles 26:2Sefaria

וְלִמְשֶׁלֶמְיָ֖הוּ בָּנִ֑ים זְכַרְיָ֤הוּ הַבְּכוֹר֙ יְדִיעֲאֵ֣ל הַשֵּׁנִ֔י זְבַדְיָ֙הוּ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יַתְנִיאֵ֖ל הָרְבִיעִֽי׃

יצא לכם פעם להכין רשימה של אחים ואחיות לפי הגיל שלהם? כאן אנחנו פוגשים את המשפחה של מְשֶׁלֶמְיָהוּ, ומקבלים את שמות הבנים שלו בדיוק לפי סדר הלידה שלהם. הבן הבכור הוא זְכַרְיָהוּ, אחריו נולד הבן השני יְדִיעֲאֵל, השלישי הוא זְבַדְיָהוּ והרביעי הוא יַתְנִיאֵל.


קרה לכם פעם שמישהו כתב את השם שלכם עם שגיאת כתיב? מסתבר שדבר כזה יכול לקרות אפילו בספרים חשובים. בחלק מספרי התנ"ך הישנים, השם של הבן השני, יְדִיעֲאֵל, הודפס בטעות עם תוספת של האות א'. המפרשים מסבירים לנו שזו הייתה רק טעות קטנה של האנשים שהדפיסו את הספר, והשם האמיתי והנכון הוא בדיוק כמו שקראנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.