דברי הימים א, פרק ז׳, פסוק כ׳

I Chronicles 7:20Sefaria

וּבְנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם שׁוּתָ֑לַח וּבֶ֤רֶד בְּנוֹ֙ וְתַ֣חַת בְּנ֔וֹ וְאֶלְעָדָ֥ה בְנ֖וֹ וְתַ֥חַת בְּנֽוֹ׃

חשבתם פעם כמה מרתק זה לחקור את עץ המשפחה שלכם ולגלות מי היה סבא של סבא? כאן אנחנו מקבלים הצצה לעץ המשפחה של שבט אפרים. כאשר כתובה המילה וּבְנֵי, הכוונה היא לא רק לבנים הישירים של אפרים, אלא לשרשרת ארוכה של צאצאים, דור אחר דור.


ממש כמו שרשרת שבה כל חוליה מחוברת לזו שלפניה, הכתוב מתאר שושלת שעוברת מאב לבן: קודם מוזכר שׁוּתָלַח, לאחריו מופיע וּבֶרֶד שהוא הבן שלו, ואז וְתַחַת שהוא הבן של ברד, וכך הלאה. בהמשך הדברים מסופר בעצב על כך שחלק מהצאצאים המאוחרים יותר של המשפחה איבדו את חייהם מול אנשי העיר גת, כאשר ירדו לאסוף את הצאן והבקר שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.