מלכים א, פרק ט״ז, פסוק כ״א

I Kings 16:21Sefaria

אָ֧ז יֵחָלֵ֛ק הָעָ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל לַחֵ֑צִי חֲצִ֨י הָעָ֜ם הָ֠יָ֠ה אַחֲרֵ֨י תִבְנִ֤י בֶן־גִּינַת֙ לְהַמְלִיכ֔וֹ וְהַחֲצִ֖י אַחֲרֵ֥י עׇמְרִֽי׃

מותו של שליט גורם לעיתים קרובות להתפרצותם של מתחים פוליטיים סמויים, וכך התפצל העם לשני מחנות יריבים במאבק על כס המלוכה. המילה אָז מדגישה את התזמון המדויק של הפילוג; כל עוד זמרי היה בחיים, העם התאחד נגדו כדי למנוע ממנו לבסס את שלטונו, ואפילו אלו שלא חפצו בשלטונו של עמרי נמנעו מלפרוש. אולם מיד עם מותו של זמרי, התפרקה האחדות הזמנית והמחלוקת פרצה החוצה [מלבי"ם].

הצירוף הָעָם יִשְׂרָאֵל נכתב במבנה דקדוקי חסר ללא סמיכות, בדומה לביטוי "הארון הברית" [רד"ק]. העם התפלג לַחֵצִי, כלומר לשני חצאים מובחנים: חצי אחד תמך בעמרי, ואילו החצי השני, שהורכב מאזרחים שלא שהו במחנה הצבאי, הלך אחרי תבני בן גינת במטרה להמליך אותו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

מחלוקת זו בעם לא הסתיימה במהרה וארכה ארבעה חודשים [רד"ק]. המאבק הוכרע לבסוף רק עם מותו של תבני, בין אם מת מוות טבעי ובין אם נהרג, מה שאפשר לעמרי למלוך על העם כולו ללא מחלוקת [אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.