מלכים א, פרק ט״ז, פסוק ג׳

I Kings 16:3Sefaria

הִנְנִ֥י מַבְעִ֛יר אַחֲרֵ֥י בַעְשָׁ֖א וְאַחֲרֵ֣י בֵית֑וֹ וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־בֵּ֣יתְךָ֔ כְּבֵ֖ית יָרׇבְעָ֥ם בֶּן־נְבָֽט׃

גזר הדין המופנה כלפי בעשא מנבא חורבן מוחלט של משפחתו, כעונש של מידה כנגד מידה. המילה מַבְעִיר מתפרשת על ידי הפרשנים בשני אופנים המדגישים את חומרת העונש: גישה אחת מסבירה את המונח במשמעות של השמדה ועקירה מוחלטת, בדומה לביטוי "ובערת הרע" [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. לעומת זאת, יש המפרשים מילה זו כפעולה של פינוי וריקון המקום מיושביו [מצודת ציון].

ההבטחה וְנָתַתִּי אֶת־בֵּיתְךָ כְּבֵית יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט מציגה את ההקבלה ההיסטורית, ומבהירה כי משפחתו של בעשא תכלה ותושמד לחלוטין, בדיוק כשם שהוא עצמו השמיד בעבר את משפחת ירבעם [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.