מלכים א, פרק ה׳, פסוק ד׳

I Kings 5:4Sefaria

כִּי־ה֞וּא רֹדֶ֣ה ׀ בְּכׇל־עֵ֣בֶר הַנָּהָ֗ר מִתִּפְסַח֙ וְעַד־עַזָּ֔ה בְּכׇל־מַלְכֵ֖י עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר וְשָׁל֗וֹם הָ֥יָה ל֛וֹ מִכׇּל־עֲבָרָ֖יו מִסָּבִֽיב׃

King Solomon’s immense wealth and the unbelievable amount of daily food served at his royal table raise a practical question. It seems impossible that the Land of Israel alone could produce such massive abundance. The answer lies in the political and economic reality of his reign, which was built on unmatched power and strong deterrence.

Solomon governed the entire region west of the Euphrates River [שטיינזלץ]. His borders stretched from Tiphsah, a city situated right on the Euphrates [שטיינזלץ], all the way to Gaza. There are different views regarding the geographic relationship between these two cities. Some suggest they were at opposite ends of the known world, while others propose they were actually right next to each other. According to this second view, the comparison teaches that Solomon managed his vast empire as effortlessly as a person managing two neighboring towns [רד״ק].

The nature of Solomon’s leadership was highly unusual because he did not need to fight actual wars to expand his territory. Instead, he maintained control by ruling directly over the foreign kings in the region. These leaders were terrified of his military strength and his cavalry. Once the kings submitted to his authority, their people naturally followed suit [מלבי״ם]. As a result, Solomon enjoyed total peace in every direction [מצודת ציון]. This era of peace even extended to nations outside his direct control, because everyone was simply too afraid to wage war against him [מלבי״ם].

This stable political climate perfectly explains the endless flow of resources into the kingdom. The enormous quantities of food and rare delicacies were not sourced solely from within Israel. Rather, they arrived constantly as taxes and tribute from the kings and nations under Solomon's authority [רד״ק, אברבנאל]. Additionally, the widespread peace drew crowds of allies and foreign leaders who traveled from all over to eat at Solomon’s table. They came to express their loyalty and affection, considering it a tremendous personal honor and glory to dine in his magnificent royal court [מצודת דוד, חומת אנך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.