מלכים א, פרק ט׳, פסוק י״ג

I Kings 9:13Sefaria

וַיֹּ֕אמֶר מָ֚ה הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־נָתַ֥תָּה לִּ֖י אָחִ֑י וַיִּקְרָ֤א לָהֶם֙ אֶ֣רֶץ כָּב֔וּל עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ {פ}

קרה לכם פעם שקיבלתם מתנה מחבר טוב, אבל כשפתחתם אותה גיליתם שהיא ממש לא מה שציפיתם? זה בדיוק מה שקרה לחירם מלך צור. שלמה המלך נתן לו במתנה כמה ערים, אבל חירם התאכזב מאוד. כשהוא פונה לשלמה, הוא קורא לו אָחִי, מילה שמראה על חברות וקרבה, אבל מיד אחר כך הוא שואל בכעס: מָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה? חירם ציפה לקבל ערים גדולות וטובות שיצמיחו הרבה תבואה, אבל הוא גילה שהערים האלה פשוט לא מספיק טובות.


מרוב אכזבה, חירם ממציא לאזור הזה כינוי וקורא לו אֶרֶץ כָּבוּל. למה דווקא כבול? המילה הזו מזכירה את המילה כבלים. האדמה שם הייתה אדמת בוץ כבדה, ומי שהלך עליה הרגיש שהרגליים שלו שוקעות ונתקעות בבוץ, כאילו קשרו אותן בכבלי ברזל, ובגלל האדמה הזו בקושי צמחו שם פירות.


חירם לא רצה את הערים האלה והחזיר אותן לשלמה. כדי לשמור על השלום והחברות ביניהם, שלמה בנה את הערים מחדש, הושיב בהן אנשים מישראל שיעבדו את האדמה, ושלח את התבואה לחירם. למרות שהכול הסתדר בסוף, הכינוי שחירם נתן למקום נשאר עַד הַיּוֹם הַזֶּה, כלומר, אנשים המשיכו לקרוא לאזור הזה בשם הזה במשך שנים רבות, עד התקופה שבה נכתב הספר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.