שמואל א, פרק י״ב, פסוק ט׳

I Samuel 12:9Sefaria

וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּמְכֹּ֣ר אֹתָ֡ם בְּיַ֣ד סִֽיסְרָא֩ שַׂר־צְבָ֨א חָצ֜וֹר וּבְיַד־פְּלִשְׁתִּ֗ים וּבְיַד֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ בָּֽם׃

כאשר אבותינו נכנסו לארץ ישראל וַיִּשְׁכְּחוּ את ה', הוא מיהר להעניש אותם כדי להראות שהשגחתו אינה סרה מהם לרגע. העונש מתואר במילה וַיִּמְכֹּר, שמשמעותה מסירת העם ביד אויביו, אך לא כמכירה מוחלטת אלא כמתן רשות לענות אותם, ולכן כשהעם שב בתשובה הוא ניצל מיד ללא צורך בפדיון. רמת השעבוד השתנתה מתקופה לתקופה, ולעיתים, כפי שמציינות המילים וַיִּלָּחֲמוּ בָּם, האויבים רק יצאו למלחמה ללא שליטה מלאה בעם, או שהלחימה הייתה שלב מקדים לפני המסירה בידם. תזכורת היסטורית זו נועדה להמחיש כי דרישת העם למלך בשר ודם היא טעות, שהרי בעבר ה' הושיע אותם ללא מלך באמצעות שופטים בעלי מעלות רוחניות. הדבר מוכיח כי הישועה האמיתית נובעת מכפיפות ישירה למלכות ה', אשר כל מנהיג שהוא ממנה שקול לגדולי האומה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.