שמואל א, פרק י״ב, פסוק י׳

I Samuel 12:10Sefaria

וַיִּזְעֲק֤וּ אֶל־יְהֹוָה֙ (ויאמר) [וַיֹּֽאמְר֣וּ] חָטָ֔אנוּ כִּ֤י עָזַ֙בְנוּ֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה וַנַּעֲבֹ֥ד אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּר֑וֹת וְעַתָּ֗ה הַצִּילֵ֛נוּ מִיַּ֥ד אֹיְבֵ֖ינוּ וְנַעַבְדֶֽךָּ׃

תבנית מחזורית אפיינה את תקופת השופטים: בעתות של צרה ומצוקה, עם ישראל היה מתעורר לשוב אל ה', מתוודה על כך שעזב את ה' לטובת עבודת אלילים, ומבקש ישועה תוך התחייבות מחודשת לעבוד אותו [ביאור שטיינזלץ].

כאשר פנה העם בתפילה, וַיִּזְעֲק֤וּ, תחינתו הופנתה ישירות אל ה'. בניגוד להתנהלות העם בימי שמואל, באותם ימים היסטוריים הם הסתפקו בתפילה לישועה אלוהית ולא דרשו להעמיד עליהם מלך בשר ודם שינהל את מלחמותיהם [מצודת דוד]. זעקה כנה זו אכן הביאה תמיד להצלתם [מלבי"ם], שכן ה' היה נענה להם ושולח מנהיגים ושופטים שהגנו עליהם מיד אויביהם [צאינה וראינה].

בנוסח הפסוק קיימת תופעה דקדוקית מעניינת במילה וַיֹּֽאמְר֣וּ. המילה נקראת במסורת הקריאה בלשון רבים, אך נכתבת בתנ"ך בלשון יחיד – "ויאמר" [מנחת שי, רד"ק]. שילוב זה מבטא שני ממדים של אותה פנייה לה': הכתיב בלשון יחיד מתייחס לאומה כולה שזעקה מתוך אחדות כגוף אחד, בעוד שהקרי בלשון רבים מבליט את השתתפותם של הפרטים השונים בתוך העם, שכל אחד מהם הצטרף לקריאת התשובה [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.