שמואל א, פרק י״ג, פסוק כ׳

I Samuel 13:20Sefaria

וַיֵּרְד֥וּ כׇל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַפְּלִשְׁתִּ֑ים לִ֠לְט֠וֹשׁ אִ֣ישׁ אֶת־מַחֲרַשְׁתּ֤וֹ וְאֶת־אֵתוֹ֙ וְאֶת־קַרְדֻּמּ֔וֹ וְאֵ֖ת מַחֲרֵשָׁתֽוֹ׃

מציאות חייהם של בני ישראל בתקופה זו התאפיינה בתלות מוחלטת באויביהם לצורך תחזוקת הציוד הבסיסי שלהם. מאחר שלא היו להם חרשי ברזל משלהם, וַיֵּרְדוּ כׇל יִשְׂרָאֵל הַפְּלִשְׁתִּים – בני ישראל היו זקוקים לרדת אל ארץ פלשתים [רש"י, רד"ק] בכל פעם שביקשו לִלְטוֹשׁ, כלומר להשחיז ולחדד [מצודת ציון, רד"ק], את כלי העבודה שלהם אצל האומן הפלשתי [מצודת דוד].

הפסוק מפרט ארבעה כלים שאותם נאלצו ישראל להשחיז, כאשר הפרשנים דנים במשמעותם, ובמיוחד בכפילות של המילה המופיעה בתחילת הרשימה ובסופה:

מַחֲרַשְׁתּוֹ (הראשונה) ומַחֲרֵשָׁתוֹ (השנייה): הפרשנים מסכימים כי מדובר בשני כלים שונים, האחד חקלאי והשני כלי מלאכה, אך נחלקו בזיהוי המדויק. גישה אחת מסבירה כי המילה הראשונה מתייחסת לכלי המחרישה החקלאי, ואילו השנייה מתארת כלי אומנות המשמש חרשי עץ ואבן [מצודת ציון]. גישה הפוכה סבורה כי המילה הראשונה היא שם כולל לכלי הברזל החד של החרש, ואילו השנייה היא הכלי המיועד לחרישת האדמה ולתיחוחה [ביאור שטיינזלץ]. לצד אלו, קיימת דעה נוספת ולפיה המילה השנייה אינה כלי אומנות כלל, אלא חלק ספציפי וחד במחרישה החקלאית עצמה, הדומה בצורתו לצד החד של הקרדום [רד"ק].

אֵתוֹ: כלי עבודה שנועד לחפירה באדמה [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. פירוש חלופי מציע כי מדובר ביתד מברזל שהייתה מוכנסת בתוך העול כדי לחבר צמד שוורים יחד בעת החרישה [רד"ק].

קַרְדֻּמּוֹ: גרזן המיועד לחטיבת וביקוע עצים [מצודת ציון, רד"ק, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.