שמואל א, פרק י״ט, פסוק י״ז

I Samuel 19:17Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־מִיכַ֗ל לָ֤מָּה כָּ֙כָה֙ רִמִּיתִ֔נִי וַתְּשַׁלְּחִ֥י אֶת־אֹיְבִ֖י וַיִּמָּלֵ֑ט וַתֹּ֤אמֶר מִיכַל֙ אֶל־שָׁא֔וּל הוּא־אָמַ֥ר אֵלַ֛י שַׁלְּחִ֖נִי לָמָ֥ה אֲמִיתֵֽךְ׃

שאול מתעמת עם בתו על שסייעה לדוד לברוח, וכעסו מופנה בעיקר כלפי התרמית המתוחכמת שביצעה. הוא זועם ושואל לָמָּה כָּכָה רִמִּיתִנִי כשהנחת פסלים במיטה וטענת שדוד חולה, שהרי עיכוב זה הרוויח זמן ואפשר את המצב של וַתְּשַׁלְּחִי אֶת אֹיְבִי וַיִּמָּלֵט, כלומר בריחה מוחלטת אל מחוץ להישג ידם של הרודפים. בתגובה, מיכל מתגוננת וטוענת כי אולצה לשתף פעולה תחת איום ממשי על חייה, ומצטטת את דוד: הוּא אָמַר אֵלַי שַׁלְּחִנִי לָמָה אֲמִיתֵךְ. בניסוח זה היא מציגה את דוד כמי שכפה עליה את המעשה באיומי מוות, אך בו זמנית רומזת לאביה שדוד העדיף לחוס על חייה משום שהיא יקרה בעיניו, בתקווה שהדבר ירכך את כעסו ויוכיח שאין זה ראוי לרדוף אחריו חינם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.