שמואל א, פרק כ״ח, פסוק י״ט

I Samuel 28:19Sefaria

וְיִתֵּ֣ן יְ֠הֹוָ֠ה גַּ֣ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֤ל עִמְּךָ֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּמָחָ֕ר אַתָּ֥ה וּבָנֶ֖יךָ עִמִּ֑י גַּ֚ם אֶת־מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל יִתֵּ֥ן יְהֹוָ֖ה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃

ה' עתיד למסור גַּם אֶת־יִשְׂרָאֵל עִמְּךָ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים, כעונש על כך שהעם השתתף בחטא עמלק ולא מחה ביד המלך. גזר הדין האישי הוא וּמָחָר אַתָּה וּבָנֶיךָ עִמִּי, כלומר תהיו מתים ובקבר כמוני. לצד זאת, המילה עִמִּי מרמזת ששאול יזכה לשבת במחיצת הצדיקים, שכן יציאתו לקרב ללא ניסיון בריחה למרות הידיעה הברורה שימות מכפרת על חטאיו. ייתכן שדברים אלו לא נאמרו לשאול פיזית מפי מת, אלא התגלו לו דרך כוח הנבואה שהתעורר בו עקב חרדתו העמוקה. התבוסה נחתמת בכך שגַּם אֶת־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל יִתֵּן יְהֹוָה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים, כלומר בני ישראל ייאלצו לנטוש את ערי מגוריהם והפלשתים יבואו ויתיישבו בהן במקומם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.