שמואל א, פרק ל׳, פסוק י׳

I Samuel 30:10Sefaria

וַיִּרְדֹּ֣ף דָּוִ֔ד ה֖וּא וְאַרְבַּע־מֵא֣וֹת אִ֑ישׁ וַיַּֽעַמְדוּ֙ מָאתַ֣יִם אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר פִּגְּר֔וּ מֵעֲבֹ֖ר אֶת־נַ֥חַל הַבְּשֽׂוֹר׃

קרה לכם פעם שרצתם כל כך מהר עד שהרגשתם שאין לכם כוח לעשות אפילו עוד צעד אחד? זה בדיוק מה שקרה לחלק מהצבא של דוד בזמן המרדף המהיר אחרי עמלק. המילים אֲשֶׁר פִּגְּרוּ מתארות לוחמים שהגיעו למצב של חולשה עצומה, עד שהם הרגישו ממש שבורים מרוב עייפות ולא יכלו לחצות את הנחל. למרות זאת, הם לא ברחו הביתה. המילה וַיַּעַמְדוּ מסבירה שהם נשארו לעמוד במקומם ליד הנחל כי דוד נתן להם תפקיד חשוב. הוא פקד על מאתיים הלוחמים העייפים להישאר מאחור ולשמור על הציוד הכבד. בזכות ההחלטה הזו, ארבע מאות הלוחמים שהמשיכו במרדף יכלו לרוץ קל ומהר יותר בלי משא כבד על הגב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.