שמואל א, פרק ד׳, פסוק ט״ו

I Samuel 4:15Sefaria

וְעֵלִ֕י בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה שָׁנָ֑ה וְעֵינָ֣יו קָ֔מָה וְלֹ֥א יָכ֖וֹל לִרְאֽוֹת׃

תארו לעצמכם שאתם עוצמים עיניים ומנסים רק להקשיב למה שקורה סביבכם, בלי לראות שום דבר. כשאי אפשר לראות, כל רעש פתאומי יכול להפתיע או להבהיל אותנו הרבה יותר. זה בדיוק מה שקרה לעלי הכהן. עלי היה אדם זקן מאוד, והמילים וְעֵינָיו קָמָה מספרות לנו שהעיניים שלו פשוט הפסיקו לזוז ולעבוד, והוא הפך לעיוור לגמרי. בדרך כלל, כשאנחנו מסתכלים על דברים, העיניים שלנו זזות ומתרוצצות כל הזמן, אבל בגלל הזקנה העיניים של עלי קפאו ועמדו במקום. למה חשוב לנו לדעת שהוא לא יכול היה לראות? כי ממש עוד מעט יגיע שליח עם בשורה עצובה מהמלחמה. אם עלי היה יכול לראות, הוא היה מבחין מרחוק באיש שרץ אליו עם בגדים קרועים, והיה רואה את אנשי העיר נבהלים. המראה הזה היה מכין אותו לאט לאט לכך שקרה משהו רע. אבל בגלל שעלי לא ראה כלום, קול הצעקה הפתאומי של האנשים הגיע אליו בלי שום הכנה מראש, ולכן ההפתעה והזעזוע שלו היו קשים הרבה יותר.


פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.