שמואל א, פרק ו׳, פסוק ו׳

I Samuel 6:6Sefaria

וְלָ֤מָּה תְכַבְּדוּ֙ אֶת־לְבַבְכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֧ר כִּבְּד֛וּ מִצְרַ֥יִם וּפַרְעֹ֖ה אֶת־לִבָּ֑ם הֲלוֹא֙ כַּאֲשֶׁ֣ר הִתְעַלֵּ֣ל בָּהֶ֔ם וַֽיְשַׁלְּח֖וּם וַיֵּלֵֽכוּ׃

קרה לכם פעם שהתעקשתם על משהו, למרות שבתוך תוככם ידעתם שזה רק מביא לכם צרות? הפלשתים התלבטו מאוד מה לעשות עם ארון ה'. הם סבלו ממכה קשה, אבל עדיין קיוו שאולי זו סתם מחלה רגילה שתחלוף מעצמה בקרוב, ולכן היססו אם להחזיר את הארון או להשאיר אותו אצלם.


אז קמו היועצים החכמים שלהם והזהירו אותם מלעשות טעות. הם שאלו אותם: למה תְכַבְּדוּ את הלב שלכם? כלומר, למה אתם מתעקשים וחוזרים על טעויות של העבר? היועצים הזכירו להם מלך שהיה גדול וחזק מהם, פרעה מלך מצרים. גם פרעה והמצרים הכבידו את הלב שלהם מתוך מחשבה מוטעית ש-ה' יתעייף מלהעניש אותם. אבל כולנו יודעים ש-ה' הִתְעַלֵּל במצרים, כלומר הוא ממש שיחק בהם ועשה מהם צחוק כדי להראות כמה הם חלשים לעומתו.


המסקנה של היועצים הייתה ברורה: האפשרות להשאיר את הארון אצלם בכלל לא באה בחשבון. בדיוק כמו שהמצרים נאלצו בסוף לשחרר את עם ישראל בעל כורחם, כך גם הפלשתים יוכרחו להחזיר את הארון, ולכן כדאי להם למהר ולעשות זאת מיד.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.