ישעיהו, פרק י״ג, פסוק ט״ז

Isaiah 13:16Sefaria

וְעֹלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם (תשגלנה) [תִּשָּׁכַֽבְנָה]׃

חורבן חסר רחמים ניחת על יושבי הארץ, כאשר הילדים הקטנים, ויש המדייקים כי אלו ילדי הזרים שלא נמלטו בזמן, הם וְעֹלְלֵיהֶם אשר יְרֻטְּשׁוּ ויושלכו לקרקע באכזריות עד שגופם יושחת לבלי הכר. מעשי רצח אלו יתבצעו לְעֵינֵיהֶם של ההורים חסרי האונים, שייהרגו גם הם לבסוף. במקביל לפגיעה בנפש, בָּתֵּיהֶם של הקורבנות יִשַּׁסּוּ וייבזזו. הטרגדיה נחתמת בכך שגם וּנְשֵׁיהֶם ייאנסו באכזריות, ועל אף שהמילה הכתובה במקור היא תשגלנה המעידה על פעולה בוטה, חכמים תיקנו לקרוא אותה כ־תִּשָּׁכַֽבְנָה כדי להשתמש בלשון נקייה ומכובדת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.