ישעיהו, פרק ב׳, פסוק י״ט

Isaiah 2:19Sefaria

וּבָ֙אוּ֙ בִּמְעָר֣וֹת צֻרִ֔ים וּבִמְחִלּ֖וֹת עָפָ֑ר מִפְּנֵ֞י פַּ֤חַד יְהֹוָה֙ וּמֵהֲדַ֣ר גְּאוֹנ֔וֹ בְּקוּמ֖וֹ לַעֲרֹ֥ץ הָאָֽרֶץ׃

נבואת הזעם מציגה את התגשמות אזהרתו הקודמת של הנביא. מה שהוצג קודם לכן כקריאה להסתתר מפני ה', יתרחש בפועל במלוא העוצמה [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. ביום הדין יעורר ה' אימה כה גדולה, עד שיושבי הארץ, ובפרט הרשעים ועובדי העבודה הזרה, ינוסו על נפשם מתוך מחשבת שווא שיוכלו להינצל ולמצוא מחסה [רש"י, רד"ק, מצודת דוד].

הנמלטים יחפשו מסתור מתחת לפני הקרקע: וּבָאוּ בִּמְעָרוֹת צֻרִים וּבִמְחִלּוֹת עָפָר. בעוד שחלק מהפרשנים מבינים כי מחילות הן למעשה סוג של מערות והמילים נרדפות [רש"י, מצודת ציון], יש המצביעים על הבדל מהותי ביניהן. לפי גישה זו, מערות הן חללים טבעיים בסלעים חזקים המשמשים כמחסה פיזי מוגן, ואילו מחילות הן חללים מלאכותיים שבני אדם חופרים בעפר רך. מחילות אלו אינן מספקות הגנה של ממש, אלא נועדו רק כדי להיטמן ולהסתתר מעין רואים [מלבי"ם].

המנוסה ההמונית תתרחש בְּקוּמוֹ, מונח המכוון ליום הדין [רש"י], והיא תנבע מפעולתו של ה' לַעֲרֹץ הָאָרֶץ. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שמשמעות הביטוי היא לשבור ולרוצץ את רשעי הארץ [רש"י, רד"ק, מצודת ציון]. פירוש זה נשען על ניתוח לשוני של השורש לערץ, הקרוב לשורשים מקראיים אחרים (כמו רעץ ורצץ) המבטאים שבירה וריצוץ [שד"ל]. מנגד, יש המפרשים את המילה במשמעות של שלטון, כלומר שה' יקום כדי למשול בארץ [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.