ישעיהו, פרק ל״ג, פסוק י״ח

Isaiah 33:18Sefaria

לִבְּךָ֖ יֶהְגֶּ֣ה אֵימָ֑ה אַיֵּ֤ה סֹפֵר֙ אַיֵּ֣ה שֹׁקֵ֔ל אַיֵּ֖ה סֹפֵ֥ר אֶת־הַמִּגְדָּלִֽים׃

תארו לעצמכם שהייתם בסכנה גדולה, פחדתם מאוד, ולפתע הכל נגמר והפכתם להיות מוגנים. איך הייתם מרגישים כשאתם מסתכלים לאחור? בדיוק על התחושה הזו הלב שלכם יֶהְגֶּה, כלומר יחשוב, וייזכר באֵימָה, באותו פחד גדול שהיה לכם רק לפני רגע.


עכשיו, כשאתם יושבים בשלווה, אתם פתאום קולטים שכל האנשים המפחידים של האויב פשוט נעלמו. אתם מתחילים לשאול בהקלה: אַיֵּה סֹפֵר? איפה אותו פקיד של האויב שהיה מגיע לכתוב ולרשום את עונשי המס שלנו? אַיֵּה שֹׁקֵל? לאן נעלם האיש שהיה מגיע לקחת את כסף המיסים שלנו ולבדוק אותו (המילה שוקל קשורה למילה משקל)? ואַיֵּה סֹפֵר אֶת הַמִּגְדָּלִים? איפה הפקיד שהיה מסתובב בעיר, סופר את הבתים הגבוהים ואת המגדלים החשובים, וקובע לפי זה כמה כסף ניאלץ לשלם? כעת, משהסכנה חלפה והאויב הסתלק, כל הפחד הזה נעלם כלא היה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.