ישעיהו, פרק ל״ג, פסוק י״ט

Isaiah 33:19Sefaria

אֶת־עַ֥ם נוֹעָ֖ז לֹ֣א תִרְאֶ֑ה עַ֣ם עִמְקֵ֤י שָׂפָה֙ מִשְּׁמ֔וֹעַ נִלְעַ֥ג לָשׁ֖וֹן אֵ֥ין בִּינָֽה׃

יצא לכם פעם לשמוע אנשים מדברים בשפה שאתם לא מבינים בה אפילו מילה אחת? עכשיו תחשבו כמה מבהיל זה כשאותם אנשים הם צבא זר שבא לתקוף. הנביא מביא לעם ישראל הבטחה משמחת, ואומר שיום אחד הפחד הזה ייעלם לגמרי. הוא מבטיח שאת העם הנוֹעָז, כלומר אותו אויב חזק ואכזר, פשוט לֹא תִרְאֶה יותר. צבאות האויב יסתלקו מהארץ ולא יחזרו.


הנביא מזכיר עד כמה האויב הזה היה מוזר ורחוק מאיתנו, וקורא לו עם של עִמְקֵי שָׂפָה, כלומר אנשים שיש להם שפה שקשה מאוד לקלוט אותה. המילה מִשְּׁמוֹעַ לא אומרת שאי אפשר לשמוע את הקולות שלהם, אלא שאי אפשר לפענח ולהבין את המילים. כשמישהו מדבר בשפה זרה לחלוטין, זה נשמע באוזניים כמו נִלְעַג לָשׁוֹן, דיבור עילג, הפוך ומשונה, עד שאֵין בִּינָה ואי אפשר להבין ממנו שום דבר. ההבטחה היא שהאויב המפחיד והלא מובן הזה יסולק לחלוטין.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.