ישעיהו, פרק ל״ג, פסוק ד׳

Isaiah 33:4Sefaria

וְאֻסַּ֣ף שְׁלַלְכֶ֔ם אֹ֖סֶף הֶחָסִ֑יל כְּמַשַּׁ֥ק גֵּבִ֖ים שֹׁקֵ֥ק בּֽוֹ׃

רכושו העצום של האויב המובס יופקר וייבזז בקלות, בין אם הקריאה וְאֻסַּף שְׁלַלְכֶם מופנית לאשור הנשדדת ובין אם לעם ישראל הזוכה בביזה. איסוף הרכוש יהיה פשוט ומוחלט כמו אֹסֶף הֶחָסִיל, מין ארבה שאנשים אוספים ללא התנגדות או כזה המשמיד את היבול לחלוטין. הסתערות ההמונים על הרכוש מתוארת כְּמַשַּׁק גֵּבִים שֹׁקֵק בּוֹ, דימוי לקול ההמולה של מים הנופלים ברעש אל בורות שבהם טובע הארבה, או לחלופין לתנועתם המהירה של הבוזזים המדמה נחיל ארבה. ברובד נוסף, בורות המים נמשלו למקוואות טהרה, המבשרים לישראל כי ממונם שנגזל ונפל בידי הגויים נטהר כעת ומותר בלקיחה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.