ישעיהו, פרק ל״ו, פסוק ה׳

Isaiah 36:5Sefaria

אָמַ֙רְתִּי֙ אַךְ־דְּבַר־שְׂפָתַ֔יִם עֵצָ֥ה וּגְבוּרָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה עַתָּה֙ עַל־מִ֣י בָטַ֔חְתָּ כִּ֥י מָרַ֖דְתָּ בִּֽי׃

תארו לעצמכם שאתם עומדים מול הצבא הכי גדול וחזק בעולם. האם הייתם נבהלים או נשארים אמיצים? זה בדיוק המצב של חזקיהו מלך יהודה. שליח של מלך אשור החזק מגיע אליו ומנסה להפחיד אותו בעזרת מילים מתוחכמות, כדי לגרום לו להיכנע. השליח מתחיל ואומר אָמַרְתִּי, כלומר, הוא מסביר מה הוא חשב מראש. הוא אומר לחזקיהו שהוא היה בטוח שהאומץ שלו הוא אַךְ דְּבַר שְׂפָתַיִם, סתם דיבורים ריקים. מלך אשור הניח שברגע שצבא יהודה יראה את החיילים הרבים שלו מתקרבים, הם מיד ייכנעו, כי כולם יודעים שכדי לנצח באמת צריך עֵצָה וּגְבוּרָה לַמִּלְחָמָה, שזה אומר תכנון חכם וכוח צבאי ממשי, ולא רק מילים.


אבל אז השליח עובר למציאות ואומר עַתָּה. עכשיו, כשהוא רואה שחזקיהו לא מוותר, סוגר את שערי העיר ומתכונן לקרב, הוא שואל אותו בפליאה עַל מִי בָטַחְתָּ. השליח לא מבין על מי חזקיהו נשען וסומך כשהוא כל כך חלש מול מעצמה אדירה. בסוף דבריו, השליח משתמש במילה מָרַדְתָּ. אפשר למרוד רק במישהו שפעם הקשבנו לו. בגלל שבעבר ממלכת יהודה שילמה מס לאשור, מלך אשור מתייחס אליהם עכשיו כמו אל משרתים שיוצאים נגד האדון שלהם, ומזהיר אותם שזה צעד מסוכן מאוד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.