ישעיהו, פרק מ״ב, פסוק כ״ב

Isaiah 42:22Sefaria

וְהוּא֮ עַם־בָּז֣וּז וְשָׁסוּי֒ הָפֵ֤חַ בַּחוּרִים֙ כֻּלָּ֔ם וּבְבָתֵּ֥י כְלָאִ֖ים הׇחְבָּ֑אוּ הָי֤וּ לָבַז֙ וְאֵ֣ין מַצִּ֔יל מְשִׁסָּ֖ה וְאֵין־אֹמֵ֥ר הָשַֽׁב׃

בעקבות חטאיו נענש עם ישראל, והאמצעים שהכין ה' לאושרו הפכו לסיבת השפלתו בהיותו עַם־בָּז֣וּז וְשָׁסוּי֒, הנתון לשוד רכושו ולרמיסה בידי אויביו. צעירי העם איבדו את אומץ ליבם ורוחם רפתה כך שהָפֵ֤חַ בַּחוּרִים֙ כֻּלָּ֔ם, ויש המפרשים כי העם כולו נלכד בפחים ומוקשים כאשר ניסה להסתתר בתוך חורים באדמה. משם הושלכו למאסר, או שאותן מערות מסתור הפכו למקום שבו וּבְבָתֵּ֥י כְלָאִ֖ים הׇחְבָּ֑אוּ. במצב של חוסר אונים מוחלט הם הָי֤וּ לָבַז֙ וְאֵ֣ין מַצִּ֔יל מְשִׁסָּ֖ה, ללא כל הגנה, וְאֵין־אֹמֵ֥ר הָשַֽׁב, שכן אפילו שרי האויב אינם פוקדים על חייליהם לעצור את ההרס ולהשיב את השלל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.