ישעיהו, פרק נ״א, פסוק י״ד

Isaiah 51:14Sefaria

מִהַ֥ר צֹעֶ֖ה לְהִפָּתֵ֑חַ וְלֹא־יָמ֣וּת לַשַּׁ֔חַת וְלֹ֥א יֶחְסַ֖ר לַחְמֽוֹ׃

הבטחה נבואית זו נושאת עמה מסר של שחרור קרוב, הישרדות והשגחה פרטית. מבעד למילות הפסוק משתקפות תמונות שונות של מצוקה אנושית, החל מסבלות הגלות והשבי, דרך זעמו של האויב, ועד לחולשתו הפיזית של האדם.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק עוסק בעם ישראל הנמצא בגלות. לפי כיוון זה, המילה צֹעֶה מתארת את מצבו הקשה של הגולה: הוא נודד ומטולטל ממקום למקום [רד"ק, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], כפוף וכרע תחת כובד כבליו [שד"ל, ביאור שטיינזלץ], או יושב קשור במצוקה ובמצור [אבן עזרא]. ההבטחה לְהִפָּתֵחַ משמעה שהגולה ימהר להשתחרר ממוסרותיו וממאסר הגלות.

לעומת גישה זו, יש המפרשים שהפסוק אינו עוסק בישראל אלא באויב המציק. [רש"י] מסביר כי האויב החזק והחגור ימהר להיחלש. [מלבי"ם] מציג זווית פסיכולוגית, ומפרש את המילה צֹעֶה מלשון סערה ורתיחה, בדומה ליין חדש התוסס בכלי ומאיים לפרוץ אותו. לפי פירוש זה, האויב מלא בכעס פנימי המבעבע בקרבו, והוא ממהר לְהִפָּתֵחַ כלומר, להוציא את חמתו אל הפועל.

קיימת גם גישה מדרשית המגמדת את כוחו של האויב באמצעות הדגשת חולשתו הפיזיולוגית. לפי קו מחשבה זה, צֹעֶה נגזר מלשון הרקה ושפיכה של פסולת הגוף. הפסוק לועג לאויב ומסביר שאין לפחד ממנו, שכן הוא אדם חלש שאם לא ימהר להתרוקן מנקביו הוא ימות, ומנגד הוא תלוי לחלוטין במזון כדי לשרוד [רש"י, רד"ק, צאינה וראינה]. ברובד רוחני ועמוק יותר, [אהבת יהונתן] דורש את המילה צֹעֶה כצואה ופסולת, ומסביר כי לעתיד לבוא יתבטל יצר הרע, גוף האדם יחזור לשלמותו כפי שהיה לפני חטא עץ הדעת, והמזון שייאכל יהיה מזוקק לחלוטין בדומה למן שירד במדבר, כך שלא תיווצר ממנו כל פסולת שעתידה לְהִפָּתֵחַ ולצאת.

המשך הפסוק, וְלֹא יָמוּת לַשַּׁחַת וְלֹא יֶחְסַר לַחְמוֹ, מתבאר בהתאם לגישות השונות. על פי הגישה המרכזית העוסקת בעם ישראל, זוהי הבטחה שהאומה לא תוכחד בבור הגלות המשול לקבר, ושה' יספק את צורכי הגולים בין העמים או בדרכם חזרה לארצם [רד"ק, מצודת דוד, צאינה וראינה]. [אבן עזרא] מייחס הבטחה זו לנביא עצמו, שגם אם ייאסר ויואכל לחם צר בבית הכלא, הוא לא ימות ברעב.
מנגד, לפי הפירוש שהפסוק עוסק באויב הזועם, [מלבי"ם] מבאר שזוהי נחמה לישראל: עוד בטרם יספיק האויב לשפוך את זעמו, הוא ימות או שיירד מנכסיו ויחסר את לחמו. ולפי הפירוש הרוחני העוסק באכילה ללא פסולת, העדר הפסולת בגוף ימנע מחלות ומוות, והאדם לא יאבד שום חלק ממזונו, שכן כולו ייבלע באיברים מבלי שיחסר [אהבת יהונתן].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.