ישעיהו, פרק ס׳, פסוק ב׳

Isaiah 60:2Sefaria

כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַחֹ֙שֶׁךְ֙ יְכַסֶּה־אֶ֔רֶץ וַעֲרָפֶ֖ל לְאֻמִּ֑ים וְעָלַ֙יִךְ֙ יִזְרַ֣ח יְהֹוָ֔ה וּכְבוֹד֖וֹ עָלַ֥יִךְ יֵרָאֶֽה׃

קרה לכם פעם שעמדתם בחוץ בלילה חשוך לגמרי, ופתאום מישהו הדליק נר קטן וזוהר? כל החושך מסביב כבר לא משנה, כי העיניים נמשכות מיד אל האור היפה והחם שמגרש את האפלה. הנביא מתאר מצב דומה שבו העולם כולו יעבור תקופה לא פשוטה. המילים הַחֹשֶׁךְ וכן וַעֲרָפֶל, שפירושו ענן עבה מאוד, משמשות כאן כמשל. הן מתארות מצב שבו שאר העמים נמצאים בצרות, ממש כאילו הם מכוסים בצל כבד. אבל בדיוק אז, מתוך כל האפלה הזו, תתקיים הבטחה נפלאה: וְעָלַיִךְ יִזְרַח ה'. אור הישועה יאיר אך ורק על עם ישראל. בזמן שהעולם מסביב יהיה חשוך, תהיה פינה אחת מוארת, בטוחה ומוגנת. ולא מדובר באור רגיל, כי המילים וּכְבוֹדוֹ עָלַיִךְ יֵרָאֶה מבטיחות שהנוכחות של ה' בעצמו תשרה על עם ישראל, ותאיר לנו את הדרך באהבה גדולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.