ישעיהו, פרק ס״ו, פסוק י״ז

Isaiah 66:17Sefaria

הַמִּתְקַדְּשִׁ֨ים וְהַמִּֽטַּהֲרִ֜ים אֶל־הַגַּנּ֗וֹת אַחַ֤ר (אחד) [אַחַת֙] בַּתָּ֔וֶךְ אֹֽכְלֵי֙ בְּשַׂ֣ר הַחֲזִ֔יר וְהַשֶּׁ֖קֶץ וְהָעַכְבָּ֑ר יַחְדָּ֥ו יָסֻ֖פוּ נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

יצא לכם פעם לראות מישהו שמציג את עצמו כלפי חוץ כאדם מושלם, אבל בסתר עושה בדיוק את ההפך? הנביא מספר לנו על אנשים שמתנהגים בדיוק כך. המילים הַמִּתְקַדְּשִׁים וְהַמִּטַּהֲרִים מתארות אנשים שעושים הצגה. הם רוחצים את עצמם ומראים לכולם כמה הם קדושים וטהורים, אבל בפנים המעשים שלהם מלוכלכים ורעים. הם הולכים אֶל־הַגַּנּוֹת, כלומר אל גינות יפות, אבל לא כדי לטייל בהן, אלא כדי לעבוד שם עבודה זרה. הם נכנסים בצורה מסודרת, קבוצה אַחַר בַּתָּוֶךְ, כלומר קבוצה אחר קבוצה צועדת אל מרכז הגינה שבו עומד הפסל. וכאן מגיע הדבר הכי מוזר: אחרי שכל כך הקפידו להיראות נקיים וטהורים, הם יושבים והם אֹכְלֵי בְּשַׂר הַחֲזִיר וְהַשֶּׁקֶץ וְהָעַכְבָּר. הם אוכלים חיות שאסור לאכול, כמו חזירים, עכברים וכל מיני שרצים קטנים. זו סתירה מוחלטת בין איך שהם נראים בחוץ לבין מה שהם עושים באמת. בגלל ההתנהגות הצבועה והרעה הזו, ה׳ מבטיח שבסופו של דבר יַחְדָּו יָסֻפוּ, כלומר כל האנשים האלה יאבדו וייעלמו מן העולם ביחד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.