ישעיהו, פרק ס״ו, פסוק כ׳

Isaiah 66:20Sefaria

וְהֵבִ֣יאוּ אֶת־כׇּל־אֲחֵיכֶ֣ם מִכׇּל־הַגּוֹיִ֣ם ׀ מִנְחָ֣ה ׀ לַיהֹוָ֡ה בַּסּוּסִ֡ים וּ֠בָרֶ֠כֶב וּבַצַּבִּ֨ים וּבַפְּרָדִ֜ים וּבַכִּרְכָּר֗וֹת עַ֣ל הַ֥ר קׇדְשִׁ֛י יְרוּשָׁלַ֖͏ִם אָמַ֣ר יְהֹוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֣ר יָבִ֩יאוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־הַמִּנְחָ֛ה בִּכְלִ֥י טָה֖וֹר בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃

קיבוץ הגלויות באחרית הימים יהיה תהלוכת כבוד שבה אומות העולם ילוו את ישראל לירושלים מתוך יראת ה', ויגישו אותם כדורון יקר וקדוש שהוא מִנְחָה לה'. הגויים יאספו את הפזורים וְהֵבִיאוּ אֶת כָּל אֲחֵיכֶם מִכָּל הַגּוֹיִם במהירות ובנוחות, תוך שימוש במרכבות ברזל המכונות וּבָרֶכֶב, בעגלות עץ מכוסות ומרופדות שנקראות וּבַצַּבִּים, וכן וּבַפְּרָדִים. המסע יתנהל באווירת שירה וריקודים, או לחלופין על גבי גמלים מהירים שריצתם קלה כריקוד, המתוארים במילה וּבַכִּרְכָּרוֹת, בדרכם אל עַל הַר קָדְשִׁי. שיבתם מושווית למצב כַּאֲשֶׁר יָבִיאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַמִּנְחָה בִּכְלִי טָהוֹר, משום שהגולים יובאו בבגדי תפארת ובעגלות סגורות שישמרו על טהרתם בדרך, כך שגם אלו שנטמעו בעמים יטוהרו ויוכלו לגשת מיד לעבודת המקדש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.