ישעיהו, פרק ס״ו, פסוק ט׳

Isaiah 66:9Sefaria

הַאֲנִ֥י אַשְׁבִּ֛יר וְלֹ֥א אוֹלִ֖יד יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֑ה אִם־אֲנִ֧י הַמּוֹלִ֛יד וְעָצַ֖רְתִּי אָמַ֥ר אֱלֹהָֽיִךְ׃ {ס}

תהליך הגאולה של ה' הוא בלתי הפיך, וייסורי מלחמות גוג ומגוג אינם אלא צירי לידה המבטיחים תקומה ודאית. בשאלה הרטורית הַאֲנִי אַשְׁבִּיר וְלֹא אוֹלִיד מבהיר ה' כי לא ייתכן שיביא את ציון אל המשבר, שהוא כיסא היולדת, מבלי לסיים את התהליך ולהביא לישועה שלמה. ה' ממשיך ושואל אִם אֲנִי הַמּוֹלִיד המעניק כוח הולדה לכל העולם, האם ייתכן שדווקא כעת אמנע את הלידה וְעָצַרְתִּי את רחמה של ציון. מנגד, יש המפרשים שה' אכן יעצור את כוח ההולדה של אומות העולם כדי שהגדולה תישאר לישראל לבדם, תוך שהוא ישפיע את הברכה ישירות לעמו ללא מתווכים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.