ישעיהו, פרק ט׳, פסוק ד׳

Isaiah 9:4Sefaria

כִּ֤י כׇל־סְאוֹן֙ סֹאֵ֣ן בְּרַ֔עַשׁ וְשִׂמְלָ֖ה מְגוֹלָלָ֣ה בְדָמִ֑ים וְהָיְתָ֥ה לִשְׂרֵפָ֖ה מַאֲכֹ֥לֶת אֵֽשׁ׃

יצא לכם פעם לחשוב איך נשמעת מלחמה? בדרך כלל, מלחמות מלאות ברעש חזק, המולה גדולה ומהומה. המילים סְאוֹן סֹאֵן בְּרַעַשׁ מתארות בדיוק את הרעש הזה, את צעקות הלוחמים ואת דהרת הסוסים. בנוסף לרעש, מלחמות רגילות מביאות איתן גם מראות קשים, כמו שִׂמְלָה מְגוֹלָלָה בְדָמִים, שזה אומר בגדי לוחמים שמלוכלכים וספוגים ממה שקורה בשדה הקרב. אבל הניצחון של עם ישראל על צבא אשור החזק היה שונה לגמרי. הוא לא הושג בעזרת כלי נשק או מאבק פיזי רועש. במקום כל המהומה, ההצלה הגיעה בשקט מוחלט. מלאך של ה' הכה את מחנה האויב בלילה, והמילים וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה מַאֲכֹלֶת אֵשׁ מספרות לנו שהאויב הובס באורח פלא, כאילו נשרף. האויב, שפעם התנהג כמו אש שהורסת ומכלה עמים אחרים, הביא על עצמו את הסוף שלו והפך בעצמו לאפר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.