ירמיהו, פרק ט״ו, פסוק ב׳

Jeremiah 15:2Sefaria

וְהָיָ֛ה כִּי־יֹאמְר֥וּ אֵלֶ֖יךָ אָ֣נָה נֵצֵ֑א וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּה־אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לַמָּ֤וֶת לַמָּ֙וֶת֙ וַאֲשֶׁ֤ר לַחֶ֙רֶב֙ לַחֶ֔רֶב וַאֲשֶׁ֤ר לָרָעָב֙ לָרָעָ֔ב וַאֲשֶׁ֥ר לַשְּׁבִ֖י לַשֶּֽׁבִי׃

Faced with an uncertain future, the people turn to the prophet to ask where their path leads and what their ultimate fate will be [מצודת ציון, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. God responds by declaring that each person will meet the specific hardships and punishments destined for them, directly resulting from their past actions [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. The grim list of disasters they face is not a random collection, but a careful progression of escalating severity, where each tragedy is worse than the last [רש״י, רד״ק]. The first fate is death, referring to a plague or natural causes. This is followed by the sword, which is considered worse because, unlike dying peacefully in a bed, violence destroys and degrades the human body. Famine comes next, surpassing the sword in its cruelty; while a sword strike is quick, starvation brings slow, prolonged agony. Finally, captivity stands as the ultimate tragedy, as it contains all the horrors and suffering of the previous punishments combined [רש״י, רד״ק].

Looking at this progression from another angle, the disasters fall into two distinct categories. Death and famine are forces of nature, while the sword and captivity are driven by human cruelty and free will. As the people distance themselves further from God, they are gradually exposed to increasingly worse afflictions [מלבי״ם].

Beneath the people's initial question lies a deeper spiritual and legal argument. They subtly claim that if they are forced into exile, the sheer pain of leaving the Land of Israel should serve as their complete punishment, sparing them from further physical harm. God's detailed list of horrors serves as a firm rejection of this idea. He makes it clear that the Land was given to them on the condition that they follow the Torah. Because they actively sinned and broke the Torah while living there, they earned severe consequences for their actual deeds. Simply being exiled is not enough to clear the debt of their misdeeds [חומת אנך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.