ירמיהו, פרק ח׳, פסוק י״ט

Jeremiah 8:19Sefaria

הִנֵּה־ק֞וֹל שַֽׁוְעַ֣ת בַּת־עַמִּ֗י מֵאֶ֙רֶץ֙ מַרְחַקִּ֔ים הַֽיהֹוָה֙ אֵ֣ין בְּצִיּ֔וֹן אִם־מַלְכָּ֖הּ אֵ֣ין בָּ֑הּ מַדּ֗וּעַ הִכְעִס֛וּנִי בִּפְסִלֵיהֶ֖ם בְּהַבְלֵ֥י נֵכָֽר׃

A cry of despair, confusion, and Divine rebuke come together in a dramatic dialogue during a time of intense crisis. The moment captures a harsh collision between the expectation of God's protection and the bitter reality of destruction and exile. The prophet hears the agonizing cry of the Israelites pleading for help and salvation [מצודת ציון, מלבי״ם].

Commentators offer different perspectives on where this cry originates. One approach suggests that the prophet is experiencing a vision of the future exiles in Babylon, feeling their pain so deeply that it is as if the tragedy is unfolding right now [רש״י, מצודת דוד]. A distinct interpretation proposes that this is actually the cry of the Ten Tribes who had already been exiled to a distant land. Upon hearing the terrible news of Judah's impending destruction, they lose all remaining hope for redemption [מלבי״ם]. Conversely, others explain that the cry does not come from a distant land at all. Rather, it is the immediate, terrified scream of the people as they face a threatening enemy marching toward them from afar [רד״ק, צאינה וראינה].

From the depths of this distress, a profound confusion arises. The people struggle to comprehend how an enemy could possibly conquer them. After all, they believe God's presence remains in Zion, alongside their flesh-and-blood king. They fully expected to be saved, either through a miracle from God or through the natural military strength of their king [רד״ק, מלבי״ם]. Their questioning reveals a deep feeling of abandonment, as though God has completely deserted the city [ביאור שטיינזלץ]. However, some view this questioning not as the people's confusion, but as the prophet's own tragic lament. He points out that God is indeed still in Zion, and if the people would only return to Him and pray, the harsh decree would be canceled and they would be spared [רש״י, מצודת דוד].

In response to the people's confusion, God delivers a sharp rebuke. He makes it clear that the punishment has come upon them because they abandoned Him in favor of foreign idols [מצודת דוד, רד״ק, מלבי״ם]. His answer exposes their deep hypocrisy: they expect God to dwell in Zion and protect them, yet they are the ones who brought idol worship directly into the city [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Because they actively chose to worship foreign gods, God removes His protection entirely. He leaves them to seek help from the very idols they decided to serve [צאינה וראינה].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.