יהושע, פרק ב׳, פסוק ד׳

Joshua 2:4Sefaria

וַתִּקַּ֧ח הָאִשָּׁ֛ה אֶת־שְׁנֵ֥י הָאֲנָשִׁ֖ים וַֽתִּצְפְּנ֑וֹ וַתֹּ֣אמֶר ׀ כֵּ֗ן בָּ֤אוּ אֵלַי֙ הָאֲנָשִׁ֔ים וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מֵאַ֥יִן הֵֽמָּה׃

מיד כשזיהתה את הסכנה ובטרם נכנסו שליחי המלך, מיהרה רחב לקחת אֶת־שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים ולהסתיר אותם בקרן זווית. פעולה זו מתוארת במילה וַתִּצְפְּנוֹ בלשון יחיד, שכן מפאת קוצר הזמן היא דחסה אותם יחד למקום מחבוא צר, או לחלופין הפרידה ביניהם למקומות מסתור שונים כדי להגדיל את סיכויי הישרדותם אם יתגלו. כדי לרכוש את אמון השליחים היא מאשרת כי כֵּן, אמת הדבר שבָּאוּ אֵלַי הָאֲנָשִׁים שעליהם הם שואלים. עם זאת, היא טוענת וְלֹא יָדַעְתִּי מֵאַיִן, כלומר מאיזה מקום, הֵמָּה, בטענה שבאו אליה לזנות בלבד ומיהרו לעזוב. בעורמה זו היא מנמקת מדוע לא ביררה את זהותם ומשכנעת את השליחים לצאת מיד למרדף מחוץ לעיר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.