יהושע, פרק ב׳, פסוק ו׳

Joshua 2:6Sefaria

וְהִ֖יא הֶעֱלָ֣תַם הַגָּ֑גָה וַֽתִּטְמְנֵם֙ בְּפִשְׁתֵּ֣י הָעֵ֔ץ הָעֲרֻכ֥וֹת לָ֖הּ עַל־הַגָּֽג׃

כדי להגן על המרגלים, רחב מעבירה אותם למקום מבודד ופרטי שאליו לא נהגו בני הבית לעלות, וְהִיא הֶעֱלָתַם הַגָּגָה. שם היא מסתירה אותם, וַתִּטְמְנֵם בְּפִשְׁתֵּי הָעֵץ, בתוך גבעולי פשתן קשים שטרם עובדו, הָעֲרֻכוֹת לָהּ עַל הַגָּג במטרה לייבשם בשמש. רחב הקפידה להחביא את האנשים מבלי לשנות את סדר הערימות הטבעי, כך שאיש לא יבחין בהם. לצד ההסתרה הפיזית, בחירתה בפשתן נועדה גם להעניק למרגלים הגנה רוחנית מפני כוחות של כישוף, מחשש שהרודפים ינסו לאתרם בדרך זו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.