איכה, פרק ד׳, פסוק י״ז

Lamentations 4:17Sefaria

(עודינה) [עוֹדֵ֙ינוּ֙] תִּכְלֶ֣ינָה עֵינֵ֔ינוּ אֶל־עֶזְרָתֵ֖נוּ הָ֑בֶל בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ צִפִּ֔ינוּ אֶל־גּ֖וֹי לֹ֥א יוֹשִֽׁעַ׃ {ס}

קרה לכם פעם שהייתם בצרה גדולה, וחיכיתם שמישהו יבוא לעזור לכם, אבל הוא פשוט לא הגיע? זה בדיוק מה שהרגישו בני ישראל ברגעים הכי קשים של החורבן. במקום לפנות אל ה' ולבקש ממנו עזרה, הם הקשיבו לנביאי שקר. הנביאים האלה נטעו בהם תקוות שווא וגרמו להם לחשוב שהצבא החזק של מצרים יבוא להציל אותם, ובגלל הביטחון המופרז הזה העם לא חזר בתשובה כשהיה אפשר.


הם עמדו וחיכו זמן רב. המילה צִפִּינוּ פירושה חיכינו והמתנו. הם הסתכלו אל האופק וקיוו לראות את צבא מצרים מגיע, עד שהגיעו למצב של עוֹדֵינוּ תִּכְלֶינָה עֵינֵינוּ, כלומר, העיניים שלהם כבר התעייפו מרוב המתנה מתישה לעזרה ריקה שמעולם לא הגיעה.


ולמה המצרים באמת לא באו? כשהספינות של צבא מצרים כבר היו בדרך, ה' הציף על פני המים את המצרים שטבעו בים סוף דורות רבים קודם לכן. כשהחיילים המצרים החדשים ראו זאת, הם נזכרו בהיסטוריה והבינו שהם הולכים להילחם ולעזור לאותו עם שבגללו אבותיהם אבדו בים. הם מיד סובבו את הספינות, ברחו וחזרו לארצם. כך הבינו בני ישראל שהם נשענו אֶל גּוֹי לֹא יוֹשִׁעַ, כלומר, על אומה זרה שבכלל לא יכולה להושיע ולהציל אותם, ושבלי ה' שום עזרה מדינית לא באמת תצליח.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.