עובדיה, פרק א׳, פסוק ט׳

Obadiah 1:9Sefaria

וְחַתּ֥וּ גִבּוֹרֶ֖יךָ תֵּימָ֑ן לְמַ֧עַן יִכָּֽרֶת־אִ֛ישׁ מֵהַ֥ר עֵשָׂ֖ו מִקָּֽטֶל׃

הכוח הצבאי של אדום, שסימן ההיכר שלו היה גבורת החרב מאז ימי עשו, יתמוטט לחלוטין. וְחַתּוּ גִבּוֹרֶיךָ תֵּימָן, הלוחמים החזקים של אזור הדרום יישברו ויתמלאו בחרדה עמוקה במלחמה עד שינוסו בבהלה. בעקבות שבירת רוחם, או כתוצאה מפעולת ה' המאבד את חכמיהם, תבוא עליהם השמדה מוחלטת לְמַעַן יִכָּרֶת־אִישׁ מֵהַר עֵשָׂו ולא יישאר מהם שריד. כריתה זו תתרחש מִקָּטֶל, מתוך טבח והרג המוני ולא ממוות טבעי, כאשר האימה עצמה מפני ההרג הצפוי תשתק את הגיבורים ותאפשר את אובדן העם כולו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.