אדם אשר בּוֹטֶה, כלומר מוציא מילים משפתיו, עלול לפגוע בזולת באמצעות לשון הרע, סכסוך או עדות שקר, ממש כְּמַדְקְרוֹת חָרֶב הננעצת בחוזקה. לעומת דיבור הרסני זה, וּלְשׁוֹן חֲכָמִים מַרְפֵּא את הנפגעים, מביאה שלום בין אדם לחברו ומתקנת את נזקי השקר באמצעות חשיפת האמת. לעיתים החכמים עצמם משמיעים דברי ביקורת הנשמעים קשים ודוקרים, אך מטרתם הפנימית היא להעניק מזור לנפש ולהדריך בדרך ישרה. מנגד, ייתכן שהתיאור המורכב מתייחס לאדם אחד צבוע, הפולט תחילה מילים פוגעניות ומיד לאחר מכן מנסה לחפות עליהן בשפה חלקה המעמידה פנים של ריפוי.
משלי, פרק י״ב, פסוק י״ח
יֵ֣שׁ בּ֭וֹטֶה כְּמַדְקְר֣וֹת חָ֑רֶב וּלְשׁ֖וֹן חֲכָמִ֣ים מַרְפֵּֽא׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.