משלי, פרק כ״ו, פסוק י״ג

Proverbs 26:13Sefaria

אָמַ֣ר עָ֭צֵל שַׁ֣חַל בַּדָּ֑רֶךְ אֲ֝רִ֗י בֵּ֣ין הָרְחֹבֽוֹת׃

קרה לכם פעם שממש לא התחשק לכם לסדר את החדר או לעזור בבית, והמצאתם תירוץ קצת מוגזם רק כדי להתחמק? מסתבר שזה בדיוק מה שעושה אדם עצלן שלא רוצה לצאת לעבוד בשדה. כדי לא לצאת מפתח הבית, הוא ממציא סכנות דמיוניות. הוא צועק שיש שַׁחַל, שזה בעצם עוד שם לאריה, שאורב לו בַּדָּרֶךְ. ואם זה לא מספיק, הוא גם טוען שיש אֲרִי שמסתובב ממש בֵּין הָרְחֹבוֹת. ברור שאין באמת אריות ברחוב, אבל העצלן משתמש בהגזמות הפראיות האלה רק כדי למצוא סיבה להישאר בבית, להדוף את הבקשות של כולם ולא להתאמץ.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.