משלי, פרק כ״ו, פסוק ו׳

Proverbs 26:6Sefaria

מְקַצֶּ֣ה רַ֭גְלַיִם חָמָ֣ס שֹׁתֶ֑ה שֹׁלֵ֖חַ דְּבָרִ֣ים בְּיַד־כְּסִֽיל׃

הניסיון לחסוך במאמץ על ידי הסתמכות על אדם שאינו מתאים לכך, מוביל לרוב לנזק כבד ולעבודה כפולה. אדם המפקיד שליחות חשובה בידי כסיל מתוך מטרה להקל על עצמו, מחבל במו ידיו במטרותיו שלו ונושא בתוצאות ההרסניות של בחירתו.

הפרשנים מסכימים כי המילה מְקַצֶּה משמעותה קציצה, כריתה, כתישה או הסרה [שטיינזלץ, מצודת ציון, אבן עזרא, מלבי"ם], ויש המקשרים זאת למילה "קצה", כלומר הרחקה של הרגליים מן היעד או פגיעה בקצוות הגוף [אבן עזרא, עמנואל הרומי]. המילה חָמָס מתפרשת ככעס, עוול או דברי סילוף [שטיינזלץ, מצודת ציון], והפועל שֹׁתֶה משמש בהשאלה לספיגה וקליטה של אותו עוול, בדומה לאדם השותה מים [שטיינזלץ, עמנואל הרומי].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק מתאר את התוצאה האירונית של בחירת שליח שאינו ראוי. המשלח, המבקש לתת מרגוע לרגליו ולהימנע מהליכה בעצמו, מגלה כי הכסיל חסר את היכולת השכלית לשאת את הדברים כהווייתם [רלב"ג, אלשיך, מצודת דוד]. בשל כך, הפעולה מבטלת את עצמה, והמשלח נחשב כמי שכרת את רגליו שלו, שכן השליחות לא תגיע ליעדה [שטיינזלץ, עמנואל הרומי]. יתרה מכך, מכיוון שהכסיל משנה את המסר ומהפך את הכוונה המקורית, המשלח ייאלץ לקום ולכתת את רגליו שלו, או את רגליהם של שליחים נוספים, הלוך ושוב פעמים רבות כדי לתקן את הנזק שנוצר [רש"י, אלשיך, מצודת דוד].

כתוצאה מכך, המשלח חָמָס שֹׁתֶה. הכסיל מעוות את הדברים, והצד המקבל, הסבור כי אלו אכן דבריו המקוריים של המשלח, זועם עליו [רש"י, אלשיך, מצודת דוד]. כך יוצא שהמשלח סופג על לא עוול בכפו תשובות מבולבלות, כעס ונזק, רק משום שסמך על אדם פתי [רלב"ג, אבן עזרא, עמנואל הרומי].

גישה חלופית וייחודית מציגה קריאה אלגורית של הפסוק, הקושרת אותו לפסוק העוקב. לפי פרשנות זו, ה"חמס" מייצג את תאוות החומר, המשכרת את הכסיל. כשם שהיין גורם לשיכור לאבד את יציבותו ו"מקצה" את רגליו, כך הכסיל הופך לפיסח מבחינה רוחנית בשל תאוותיו. מתוך מצב זה, הוא שֹׁלֵחַ דְּבָרִים של איוולת שנועדו לקצץ ולערער את עצם יסודות החכמה, המדומים לשוקיים המחזיקות ומייצבות את גוף האדם [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.