תהלים, פרק כ״ב, פסוק י״ד

Psalms 22:14Sefaria

פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃

תארו לעצמכם תחושה של פחד גדול, כאילו אתם מוקפים בסכנה שקשה מאוד לברוח ממנה. כך בדיוק מרגיש כותב המזמור. הוא מתאר את האויבים החזקים שמפחידים אותו ומשווה אותם לחיות פרא. הוא אומר שהם פָּצוּ עליו את הפה שלהם. המילה פָּצוּ פירושה פתחו, כלומר האויבים פתחו את הפה שלהם לרווחה, כאילו הם מתכוננים לבלוע אותו מרוב כעס.


הוא מדמה את האויב לאַרְיֵה. למרות שלא כתובה כאן המילה "כמו", הכוונה היא שהאויבים מתנהגים ממש כמו אריה מפחיד. לאחר מכן הוא מתאר את האריה כטֹרֵף וְשֹׁאֵג. יצא לכם לחשוב למה זה נכתב דווקא בסדר הזה? הסיבה היא שבטבע, האריה קודם כל תופס את מה שהוא רוצה, ורק אחרי שהוא מצליח, הוא שואג בקול גדול מתוך שמחה וגאווה. בדיוק כך מתנהגים האויבים: קודם הם פוגעים במי שעומד מולם, ואז הם מרימים קול של שמחה ומתגאים מאוד במה שעשו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.